“La lingua e il diritto”
Gatineau (Québec) – Canada
6 ottobre 2008
Allocutions d’ouverture
Sara Martínez, directrice, UNAM-ESECA
Gabriel Huard, directeur, Normalisation terminologique, Bureau de la traduction
María Teresa Cabré, secrétaire générale de Realiter
Conférence d’ouverture
L’interprétation des lois par les tribunaux et ce que les traducteurs juridiques et responsables de la rédaction des lois devraient savoir à ce sujet pour les éclairer dans leur travail
L’honorable Michel Bastarache, juge à la retraite de la Cour suprême du Canada
Sous-thème 1 : Méthodologie du traitement terminologique des données juridiques
- Como simplificar o acto de registo comercial – uma questão de terminologia
Sérgio Barros e Rute Costa, Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, Portugal
- Les néologismes en common law : démarche méthodologique
Me Iliana Auverana, Bureau de la traduction, Direction de la normalisation terminologique (DNT), Canada
- Énergies renouvelables et terminologie juridique
Maria Teresa Zanola, Università Cattolica, Milano, Italie
- Les diverses facettes du terme juridique : exploration et illustration
Zélie Guével, Université Laval, Canada
- Inovaţii în terminologia juridică din Republica Moldova
Inga Druţă, Institutului de Filologie, Academia de Ştiinţe a Moldovei, Moldavie
Sous thème 2 : Présentation de programmes universitaires de formation en discours, traduction et terminologie juridiques
- Organização de Terminologia e de Textos jurídicos em Português e Espanhol
Rosana Corga Fernandes Durão, Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa, Portugal
- Didáctica de la terminología jurídica
Teresa Gil García, Teresa Losada Liniers, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (IULMyT), Universidad Complutense de Madrid, Espagne
- La maîtrise en traduction juridique
Me François Blais, Université d’Ottawa, Canada
- La ambigüedad en el lenguaje jurídico: ¿Amplitud o distorsión semántica?
Llubitza Larrauri y Mary Ann Monteagudo, PERUTERM, Pérou
Démonstration
L’aménagement du français juridique – comment fait le CTTJ
Me Gérard Snow, Université de Moncton, Canada
Allocutions de clôture
Sara Martínez, directrice, UNAM-ESECA
Nicole Sévigny, directrice, Stratégies de normalisation, Bureau de la traduction
Daniel Prado, directeur, Terminologie et Industries de la langue, Union latine