II Jornada – Rio de Janeiro 2006

 

 “Metodologia de recollida i sistematització de corpus per a l’elaboració de diccionaris”

 

Pontifícia Universidade Católica
Auditório “Del Castilho” (Immeuble: “Rio Datacentro” – RDC)
Campus da PUC-Rio
Rua Marquês de São Vicente, 225 – Gávea – Rio de Janeiro

1 de juny de 2006

 

logo_PUC_Rio

 

 

Ieda Alves et Bruno Oliveira Maroneze, Fac. de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, Brésil: Corpora e extração automática de neologismos

Michèle Valiquette, Bureau de la Traduction du gouvernement du Canada, Canada: La coordination et l’élaboration de publications panlatines (ESFRPT

Lúcia Pacheco de Oliveira et Maria Carmelita Padua Dias, PUC-Rio, Brésil: Representatividade na compilação de corpus 

Cristina Bofill, TERMCAT, Espagne: Criterios para la elaboración de un corpus de fitonimia catalana: vaciado terminológico, informatización de los datos y aspectos metodológicos

Tina Célestin, OQLF, Canada: Inventerm – Inventaire des terminologies francophones en ligne

Josefa Gómez de Enterria et Belén García Llamas, Universidad de Alcalá, Espagne et Instituto Cervantes, Brésil: Diseño de corpus de Gestión del Patrimonio Cultural para la elaboración de un diccionario monolingüe del turismo

Maria da Graça Krieger et Alexandra Felder Kircher Muller, UNISINOS, Brésil: Corpora para a confecção de dicionários escolares: constituição e tratamento

Ana Rita Remígio, Universidade de Aveiro, Portugal: Organização conceptual e diversidade de contextos de comunicação na construção de um corpus: o caso das Ciências da Nutrição

Gladis Maria de Barcellos Almeida, Universidade Federal de São Carlos, Brésil: Recolha e sistematização de corpora para elaboração do primeiro dicionário-piloto em Nanociência e Nanotecnologia em Língua Portuguesa

Gabriel Huard, Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, Canada et Enilde Faulstich, Departamento de Lingüística, Línguas Clássicas e Vernácula-LIV et Universidade de Brasília-UnB, Brésil: Lancement de la version portugaise du Pavel, didacticiel de terminologie / O Pavel, Curso Interativo de Terminologia (ES-PTEN-FR)

 

Comité scientifique:

Enilde Faulstich

M. Teresa Cabré

Tina Célestin