VII Giornata – Québec 2011

 

 

“Multilinguismo e pratiche terminologiche”

 

Québec

 1 giugno 2011
 
 
Ciral
  
 
 
Presentazione
 
Fin dal momento della sua creazione, la rete REALITER (Rete panlatina di terminologia) ha inserito nella sua mission la volontà di contribuire con i suoi lavori allo sviluppo armonizzato delle terminologie nelle lingue neolatine. Questo obiettivo è parte di un problema più ampio che è il supporto alla diversità linguistica e alla promozione del multilinguismo in un mondo segnato dalla globalizzazione crescente della vita economica, scientifica, tecnologica, commerciale e culturale. Questa visione del sostegno della pratica del multilinguismo implica per la terminologia un cambiamento di ruolo sia come disciplina scientifica sia come componente delle politiche linguistiche.
 
Dopo diversi anni consacrati dalla rete allo sviluppo e alla diffusione di glossari e vocabolari multilingue (panlatini) ci è sembrato opportuno tenere un seminario sul rapporto tra multilinguismo e pratica della terminologia. La giornata scientifica, organizzata dall’ Office québécois de la langue française, in collaborazione con il Centro di ricerca interdisciplinare sulle attività linguistiche dell’Università di Laval si è tenuta a Quebec City il 1° giugno 2011 presso l’Università di Laval. Abbiamo ricevuto circa 30 proposte di intervento, ma dato che per questo evento scientifico disponevamo di un solo giorno, abbiamo purtroppo dovuto prenderne in considerazione solo una parte.
 
Le presentazioni si sono focalizzate su uno o l’altro dei seguenti argomenti :
  • Il ruolo della terminologia nelle politiche linguistiche e la promozione della diversità linguistica ;
  • I requisiti del multilinguismo sui metodi e le pratiche della terminologia ;
  • La diffusione, gestione e attuazione della terminologia multilingue.

 Comitato Scientifico

  • Louis-Jean Rousseau, Office québécois de la langue française, président du comité ;
  • Teresa Cabré, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona ;
  • Loïc Depecker, Université de Paris III ;
  • Ieda Maria Alves, Universidade de São Paulo ;
  • Maria Teresa Zanola, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano ;
  • Manuel Nuñez Singala, Universidad de Santiago de Compostela ;
  • Joaquín García Palacios, Universidad de Salamanca ;
  • Corina Lascu-Cilianu, Academia de Studii Economice din Bucureşti ;
  • Maria Pozzi, Colegio de México.

 

Comunicazioni

Enilde Faulstich, Departamento de Lingüística Português e Línguas Clássicas, Universidade de Brasília
 
Josée di Spaldro, Pierre Auger, Jacques Ladouceur, Université Laval, Université Laval, Québec
 
Corina VeleanuUniversité Catholique de Lyon
 
Maria Teresa CabréIULA, Universitat Pompeu Fabra
 
Marta de BlasService de Langues et Terminologie. Universitat Politècnica de Catalunya
 
Àngels EgeaServices Linguistiques. Universitat de Barcelona
Marta Estella, Service de Langues. Universitat Autònoma de Barcelona
Rosa EstopàInstitut Universitaire de Linguistique Appliquée. Universitat Pompeu Fabra
 
Sílvia LloveraService de Langues et Terminologie. Universitat Politècnica de Catalunya
Mercè LorenteInstitut Universitaire de Linguistique Appliquée. Universitat Pompeu Fabra
 
Rosa Colomer Artigas et M. Antònia Julià BerruezoTERMCAT, Barcelone
 
Denis GodboutOffice québécois de la langue française, Québec
 
Carolina Herrera et Elisa Paoletti, Bureau de la Traduction, Ottawa
 
Alice Toma, Université de Bucarest/Université de Bruxelles
 
Corina Cilianu-Lascu, Academia de Studii Economice din Bucureşti
 
Jeanne DancetteUniversité de Montréal
 
Maria Francesca Bonadonna, Université Catholique du Sacré-Cœur, Milan
 
Natividad Gallardo San SalvadorUniversidad de Granada
Josefa Gómez de Enterría SánchezUniversidad de Alcalá
 
Sandra GrippiInstituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais, Brésil 
 
Márcio Sales SantiagoUniversidade Federal do Rio Grande do Sul
Maria da Graça KriegerUniversidade do Vale do Rio dos Sinos
 
Ieda Maria AlvesUniversidade de Saõ Paulo
 
Chelo Vargas SierraUniversidad de Alicante
 
María Valdivieso BlancoJavier Muñoz MartínConseil de l’Union Européenne, Bruxelles